Lindisfarne Gospels and OE Hexateuch mss available online

January 14, 2011 at 7:03 pm (Uncategorized)

News from the British Library:

We are delighted to announce that full colour images of two iconic treasures, the Lindisfarne Gospels and the Old English Hexateuch, have been added to our Digitised Manuscripts site.

Permalink Leave a Comment

Psalm 8 (Paris Psalter) query

January 12, 2011 at 3:54 am (Uncategorized)

Drihten, hwæt is se mann þe þu swa myclum amanst, oþþe hwæt is se mannes sunu þe þu oft rædlice neosast? Þu hine gedest lytle læssan þonne englas; þu hine gewuldrast and geweorðast, and him sylst heafodgold to mærðe…
~ Psalm 8:5-6 (Paris Psalter)

I’m not sure  I understand what is being indicated here with “oft rædlice.”  Why is God’s being  inclined to visit humankind “rædlice”?  My irrational hunch is that  (and the “oft”) serve/s to make it clear this isn’t the smackdown type of neosung with boils and all, but the gentle warm-fuzzy type of neosung (of which I can’t recall an OT example off the top of my head….) So God neosast oft and raedlice versus aene and … unraedlice?? The PPs Latin just has “Quid est homo quod memor es eius, aut filius hominis quoniam visitas eum?” so that isn’t any help.  Inquiring minds…

ETA: Bosworth Toller gives “oft-raedlice” its own entry, as simply meaning “frequently.”  I don’t know convinced I am, and I still don’t think I really get what’s being conveyed here by inserting “myclum” and “oft raedlice,” but I guess this makes more sense than my original warm-and-fuzzy-deity theory…

Permalink Leave a Comment